14 Mini Rozmówki Meksykańskie

Powiedz to po hiszpańsku

Współcześni Indianie są dwujęzyczni, posługują się mową swoich przodków oraz hiszpańskim, ale około 4 miliony Indian nie rozmawia już w języku swoich przodków, lecz wyłącznie po hiszpańsku.

Najczęściej używane języki prehiszpańskie to: náhuatl i maya (ok. 3 mln), zapoteco(ok. 700 tys.), mixteco (ok. 700 tys.), otomí (ok. 560 tys.), a także m.in. tzeltal, tzotzil, totonaco, mazateco, chol, huasteco, purépecha, tarahumara, tojolabal, chontal, huichol, cora, yaqui, chichimeca, matlatzinca, seri, quiché, cakchiquel, lacandon i inne.

Istnieje ponad sto dialektów związanych z tymi językami. Żywa obecność indiańskich języków w Meksyku powoduje, że w meksykańskiej wersji języka hiszpańskiego jest wiele potocznych słów oraz zwrotów indiańskich, które przyjęły się i są obecne w codziennym porozumiewaniu się Meksykanów. Przyjaciela, zamiast potocznym amigo, częściej nazwie się cuate; rynek to rzadziej mercado, a częściej tianguis; zdenerwowanie wyrazi się słowem, które nie istnieje w żadnym innym kraju hiszpańskojęzycznym – chinga. Niektóre słowa prehiszpańskie wyszły poza granice Meksyku i przyjęły się w innych językach, np. pochodzące stąd: tomatl (pomidor), chocolatl (kakao), peyotl (pejot, rodzaj halucynogennego kaktusa), dzonot (cenota, naturalna wapienna studnia wypełniona krystaliczną wodą).

Charakterystyczne dla języków indiańskich zdrobnienia i wtrącanie form grzecznościowych są również obecne w sposobie porozumiewania się ludności nieindiańskiej w Meksyku znacznie bardziej, niż w innych krajach hiszpańskojęzycznych. Zamiast powiedzieć ahora (teraz), Meksykanin powie ahorita; zamiast chico (małe) – chiquito, zamiast adelante (z przodu) – adelantito etc. Prosząc, zawsze pojawi się zwrot por favor; przepraszając perdon, disculpa lub con permiso; dziękując – gracias, nawet jeśli w naszym odczuciu nie bardzo jest o co prosić, za co przepraszać lub dziękować.

Oprócz słów, w kontaktach z Meksykanami można dostrzec wiele pozostałości prehiszpańskich w  języku, sposobie myślenia i wzorcach zachowania. Poza językiem mówionym, w potocznych kontaktach Meksykanie używają nie zwykle bogatego, spontanicznego i ekspresyjnego języka mimiki twarzy oraz języka gestów, którymi da się wyrazić bardzo wiele reakcji i z których da się przekazać i odczytać częściej bardziej precyzyjnie niż za pomocą słów. Nie znając języka mówionego, wyłącznie za pomocą mimiki i gestów, w większości przypadków można się w Meksyku świetnie porozumieć. Trzeba też uważać na własną mimikę i gesty, gdyż Meksykanie z intuicyjnym wyczuciem i doskonałą precyzją odczytają u nas nawet to, co nie zawsze chcemy „głośno” powiedzieć. 

 

Rozmówki praktyczne

Saludos– Powitania i pożegnania

hola/buenos días/buenas tardes/buenas noches – cześć/dzień dobry/dobry wieczór

comoestás/muybien/más o menos – jak się masz/bardzo dobrze/tak sobie

hasta luego/ hasta la vista / hasta mañana– na razie/do widzenia/do jutra

ciao/besos/adios– cześć/buziaki/żegnaj 

Comer y tomar– Jedzenie i picie

desayuno/lunch, almuerzo, comida/cena – śniadanie/obiad/kolacja

jugo de naranja/toronja/piña/manzana– sok pomarańczowy/grejfrutowy/ananasowy/jabłkowy

fruta/cereales/pancakes/pan dulce – owoce/płatki zbożowe/naleśniki/słodkie pieczywo

huevos al gusto: revueltos/fritos/con jamón/tocino – jajka do wyboru: jajecznica/smażone/z szynką/z boczkiem

leche/queso/crema/mantequilla– mleko/ser/śmietana/masło

entremes/ensalada/sopa/plato fuerte/postre– przystawka/sałatka/zupa/drugie danie/deser

chicharrón/aguacate/guacamole – świnska skóra/awocado/sos awocado

ensalada mixta/ensalada rusa/ensalada de fruta–sałatka ze świeżych warzyw/sałatka warzywna/sałatka owocowa

sopa azteca/caldo tlalpeño/crema de espinaca–zupa tortillowa/rosół na ostro/krem szpinakowy

pollo/pescado/carne de puerco/carne de res – kurczak/ryba/wieprzowina/wołowina

flan/arroz con leche/crepas con cajeta– budyń/ryż z mlekiem/naleśniki w sosie karmelowym

guarnición/salsa/sal/pimienta – przybranie/sos/sól/pieprz

burritos/club sandwich /torta– placki pszenne z nadzieniem/sandwich z frytkami/kanapka

tacosdorados/flautas– smażone placki kukurydziane z nadzieniem

agua/agua de sabor/agua hervida/café/té negro– woda/rozcieńczony sok/wrzątek/kawa/herbata

cerveza/vodka/tequila/mezcal/licor/vino/limón– piwo/wódka/tequila/mezcal/likier/wino/cytryna

cuchillo/tenedor/cuchara/cucharita – nóż/widelec/łyżka/łyżeczka

servilleta/taza/vaso/copa/caballito – serwetka/filiżanka/szklanka/kieliszek/kieliszek do tequil 

En el hotel, en el aeropuerto – W hotelu, na lotnisku

bar/restaurante/alberca/recepción/lobby – bar/restauracja/basen/recepcja/lobby

habitación/aire acondicionado/ventilador/cama – pokój/klimatyzacja/wentylator/łóżko

llave/televisión/teléfono/cafetera/plancha – klucz/telewizor/telefon/ekspres do kawy/żelazko 

baño/toalla/secadora – łazienka/ręcznik/suszarka

bell boy/mesero/camarista/gerente – boy hotelowy/kelner/pokojówka/kierownik

calentador de agua/enchufe de corriente – grzałka/gniazdko

operador/chofer/guía/tour lider/maestro – kierowca/przewodnik/pilot/mistrz

frontera/migración/boleto/pasaporte– granica/przejście graniczne/bilet/paszport

equipaje/maletero/casa de cambio/ladrón – bagaż/bagażowy/kantor/złodziej 

Palabras de cortesía– Zwroty grzecznościowe

con permiso/perdón/disculpa/por favor – za pozwoleniem/przepraszam/proszę wybaczyć/proszę

gracias/ de nada – dziękuję/nie ma za co

señorita/señor,–a/usted/joven– panienka/pan, pani/pan, pani/młodzieniec (do kelnera)

puedo/podría– czy mógłbym, mogłabym

quiero/quisiera/me gustaría– chcę/chciałbym, chciałabym

queridoamigo/estimadoseñor– drogi przyjacielu/szanowny panie 

Plática– Rozmowa

me llamo/soy de Polonia/soy buena onda – nazywam się/jestem z Polski/jestem sympatyczny

estoyfeliz/contento/triste/enojado – jestem szczęśliwy/zadowolony/smutny/zdenerwowany

cuál es tu nombre/apellido/dirección/teléfono – jakie jest twoje imię/nazwisko/adres/telefon

mujer bonita/hombre guapo – piękna kobieta/przystojny mężczyzna

me caes bien/me gustas/te quiero – lubię cię/podobasz mi się/kocham cię

si/no/qué/por qué/dónde/cuándo/quién/cómo– tak/nie/co/dlaczego/gdzie/kiedy/kto/jak

qué es esto/no entiendo/claro/por supuesto– co to jest/nie rozumiem/jasne/oczywiście

yo/tú/él/ella/usted/nosotros/ustedes/ellos– ja/ty/on/ona/pan, pani/my/wy – państwo/oni

bien/mal/bueno/malo– dobrze/źle/dobra/zła

flaco/gordo/alto/bajo/chico/grande/loco– chudy/gruby/wysoki/niski/mały/duży/szalony

amigo,–a/hijo,–a/hermano,–a/ – przyjaciel/syn, córka/brat, siostra

madre/padre/abuelo,–a/tío,–a – matka/ojciec/dziadek, babcia/wujek, ciocia

quiero ir a la Zona Rosa/quiero invitar – chcę pojść do Zona Rosa/chcę zaprosić

bonito día/llueve/hace calor/hace frío – ładny dzień/pada deszcz/jest ciepło/zimno

buen tiempo/mal tiempo/lindo/feo – ładna pogoda/brzydka pogoda/ładny/brzydki 

Orientación – Poruszanie się

donde está el hotel/el restaurante/el museo – gdzie jest hotel/restauracja/muzeum

que tan lejos del hotel/como ir – jak daleko od hotelu/jak dojść, dojechać

cerca/lejos/por aquí/por allá – blisko/daleko/tu/tam

donde están los baňos/sanitarios/damas/caballeros– gdzie jest łazienka/toaleta/panie/panowie

derecho/a la derecha/a la izquierda – prosto/w prawo/w lewo

calle/avenida/esquina/cuadra/monumento – ulica/aleja/róg/przecznica/pomnik

curva/curvapeligrosa/poli– zakręt/niebezpieczny zakręt/policjant

carro/camión/autobús/metro/taxi/avión– samochód/autobus/autokar/metro/taxi/samolot

que hora es/es la una/son las ocho – która godzina/pierwsza/ósma

quedía es/semana/mes/año– jaki dziś dzień/tydzień/miesiąc/rok

lunes/martes/miércoles/jueves/viernes/sábado/domingo – dni tygodnia, poniedziałek/niedziela

ayer/hoy/mañana/ahora/siempre/nunca– wczoraj/dzisiaj/jutro/teraz/zawsze/nigdy

sol/luna/estrella– słońce/księżyc/gwiazda 

Compras– Zakupy

tienda/mercado/supermercado/almacén/ – sklep/rynek/supermarket/dom towarowy/centrum handlowe

cuanto cuesta/muy caro/más barato – ile kosztuje/bardzo drogo/taniej (jeszcze taniej)

mucho/poco/no tengo dinero– dużo/mało/nie mam pieniędzy

zapatos/ropa/regalos/artesanía– buty/ubranie/prezenty/rękodzieło

comprar lentes/rollo/tarjeta telefónica/aspirina – kupić okulary/film/kartę telefoniczną/aspirynę

pagar con tarjeta/con efectivo – płacić kartą/gotówką

uno/dos/tres/cuatro/cinco/seis/siete/ocho/nueve/diez/once/doce – liczebniki 1/12

trece/catorce/quince/dieciseis/diecisiete/dieciocho/diecinueve/veinte – 13/20

veintiuno/treinta/cuarenta/cincuenta/sesenta/setenta/ochenta/noventa – 21/30/90

cien/ciento diez/doscientos/trescientos/cuatrocientos/quinientos – 100/110/200/300/400/500

seiscientos/setecientos/ochocientos/novecientos/mil – 600/700/800/900/1000 

Salud – Zdrowie

qué pasa/no pasa nada/que tienes/no tengo nada – co się dzieje/nic/co ci dolega/nic mi nie dolega

me sientomal/estoybien – czuję się źle/czuję się dobrze

dolor/me duele/me duele aquí – ból/boli mnie/boli mnie tutaj

cabeza/diente/ojo/garganta/estómago/corazón– głowa/ząb/oko/gardło/brzuch/serce

cansado/estoy mareado/tengo frío/tengo calor– zmęczony/mam zawroty głowy/jest mi zimno/ciepło

auxilio/socorro/hospital/farmacia/médico– pomoc/pomocy/szpital/apteka/lekarz

tengo: diarrea/fiebre/ganas de vomitar – mam: rozwolnienie/gorączkę/ochotę wymiotować

iglesia/templo/cura/sacerdote/Dios – kościół/świątynia/ksiądz/kapłan/Bóg 

Todo bien – Kiedy wszystko jest jak należy

que bueno/que padre/que buena onda/que rico – dobrze/świetnie/sympatycznie/smacznie

está estupendo/perfecto/tremendo/chingón – wspaniale/doskonale/niesamowicie/zajebiście

eres un amor/que lindo/felicidades – jesteś cudowny/jak miło/gratulacje

espectacular/maravilloso/está de lujo – rewelacja/cudownie/super 

Algo mal – A gdy coś nie jest tak jak powinno:

problema/no estoy de acuerdo/no puede ser – problem/nie zgadzam się/nie może być

mala onda/que poca madre/que desmadre/puta – niesympatyczny/chamówa/rozpierducha/kurwa

pendejo/chinga/chinga tu madre/joder/al carajo – dupek/cholera/kurwa twoja mać/jebać/do chuja

eres un animal/una bestia/cabrón/pinche puto– jesteś zwierzę/bestia/łajdak/pieprzona ciota



ZAMÓW PODRÓŻ
x

Zamów podróż

Podaj nam oczekiwania wobec wyjazdu, przybliżone daty oraz liczbę osób, przygotujemy podróż specjalnie dla Ciebie.
Jeśli zostawisz swój email, kopia zostanie przesłana na Twój email Nr telefonu ułatwi nam kontakt z Tobą